National Council of Chinese Americans (NCCA)
8/F, 910 17th St. NW
Washington, DC 20006
contact
Washington DC - Fellow Chinese Americans, with profound sorrow, we offer our sincere condolences to the family and friends of Akai Gurley, an African American. At the same time, we express strong discontent with the selective prosecution of Peter Liang, a former Chinese American rookie police officer who has been made a scapegoat of police brutality. Both Gurley and Liang are victims. They are victims of a poor social environment and NYPD's dereliction of duty. We are abhorred by NYPD's attempt to completely shifting their responsibilities of providing inadequate training to the two
inexperienced officers, and of pairing them to guard dark and dangerous buildings. Rather than the triumph of justice, the Prosecutor’s push for selective indictment of Peter Liang confirms our deepest fear that lives of the people of color are too often conveniently ruined and sacrificed. We call for all people who want equal justice to share our sorrow for Akai Gurley and to stand behind Peter Liang by saying NO to selective prosecution.
Why has Peter Liang’s case touched the nerves of so many Chinese Americans? For one thing, it points to history. From the 1882 Chinese Exclusion Act to the most recent cases where several Chinese scientists have been profiled and targeted, it is clear that as a minority Chinese Americans have suffered a great deal of discriminatory treatment. Officer Liang’s case once again reminds us that injustice could befall us any time with or without a notice. We are encouraged to see how we Chinese Americans have come together to form a formidable and united force for our community and for social justice. We value as precious this solidarity!
In order to ensure a successful movement of bringing justice to Peter Liang in this particular case, we propose the following:
1. To promote a concerted nation-wide effort to set up a sufficient Legal Defense Fund for Peter Liang.
2. To organize a powerful legal team composed of some best legal defense lawyers in the nation.
3. At the same time, try multiple ways to gain support from elected officials and campaigning candidates.
4. To reach out to other ethnic communities and to seek their understanding and support.
5. To provide guidance to street protests to ensure that we respect law and remain mindful of how we best present ourselves as justice-seeking citizens, though strongly discontent. This includes sharing what we consider some of the best slogans:
One Tragedy, Two Victims !
Condolences to Mr. Gurley's Family !
Save Peter Liang !
Equal Justice, No Scapegoating !
Say NO to Selective Prosecution !
Fair Trial for Peter Liang !
Justice for Akai Gurley, Justice for Peter Liang, Justice for All!
NYPD Bears Undeniable Responsibility !
Injustice Anywhere is a Threat to Justice Everywhere ! - Dr. Martin Luther King, Jr.
About NCCA:
NCCA is a (501) (C) (3) non-profit, non-political organization headquartered in Washington D.C. with members and affiliated chapters & organizations nationwide. NCCA mission includes: to preserve, promote, and enhance Chinese American's cultural and spiritual heritage and humanistic value; to promote and safeguard Chinese American's social well-being and economic development; to foster the understanding between Chinese Americans and all other people in the U.S.; and, to promote the
dialogue, engagement, exchange and emulsion between Chinese Americans and people around the world through education, art, science, religion, and socio-economic development. NCCA believes that a stable and positive US-China relationship through better understanding among the two peoples will lead to greater world prosperity and world peace.
www.myNCCA.org
April 12, 2010
Dear Mr. President Obama, Ms. Speaker Pelosi, Mr.Senate President Biden and Mr. Senate President Pro Tempore Byrd:
December 17 of this year marks the 67th anniversary of the U.S. Congress’ repeal of the Chinese Exclusion Act (1882-1943), a discriminatory law that had banned Chinese immigration, excluded Chinese Americans from broad civil liberty, and shut down our community growth in the U.S. for more than 60 years. Even today, although with all of its constituent sections repealed, Chapter 7 of Title 8 of the U.S. Code is still headed, “Exclusion of Chinese.” It was racially prejudiced for the Federal government to completely focus on and against a specific nationality or ethnic group. The National Council of Chinese Americans (NCCA) (www.myNCCA.org) and people (not just Chinese Americans) in our community strongly urge you to introduce and/or co-sponsor congressional legislation to apologize to Chinese American people for the Chinese Exclusion Act and, more importantly, to establish the day of December 17 as the “National Day of Inclusion,” to promote diversity, tolerance, and forward-thinking.
In recent years, there has been a wave of official apologies in the U.S. and around the world: the U.S. Congress has made apologies to Japanese Americans with $1.6 billion reparation for the WWII Japanese Internment, to Hawaiian Americans for the “illegal overthrow of the Kingdom of Hawaii in 1893,” to African Americans for injustice, cruelty, and the inhumanity of slavery and Jim Crow, and to native Americans for historic violence, brutality and injustices. The Canadian government expressed apologies to Chinese Canadians for imposing unequal taxes on them; Australia apologized to its Aborigines and Chinese Australians for racist laws of the past. Americans, Chinese Americans included, begin to contemplate with “the question of a citizen”: Is a congressional apology to Chinese Americans unnecessary or not enough?
Our study indicates that the majority of Chinese Americans and many other American people consider such an apology necessary. The reason is that under God, a civil and humane society, such as the U.S., has the duty to recognize its fundamental injustices of the past and address them and/or their consequences today, and to discourage the occurrence of similar injustices in the U.S., and furthermore, to make more credible and sincere any declaration of concern by the U.S. over violations of human rights committed by other nations.
A congressional apology to Chinese American people for the Chinese Exclusion Act will mark the official recognition of Chinese Americans’ historic contribution to the construction of the Transcontinental Railroad, the transformation of the Civil War-era West Frontier into agricultural land, the post-Civil War’s Industrialization, and America’s full-spectrum nation-building ever since. The National Council of Chinese Americans and many people in our communities have come to the conclusion that our nation needs to move beyond apologies. We need to establish the day of December 17, the date that the Chinese Exclusion Act was repealed, as the “National Day of Inclusion,” so that all Americans can join hands in respect and reconciliation with each other and build an even more spectacular America!
Examining world history, one can see that every world power must harness the energy of pluralism and tolerance, and attract the talents that are excluded in other societies around the world. Sobering examples of intolerance and exclusion are Nazi Germany and imperial Japan: however powerful and technically advanced they were, both systems failed to attain and retain super-power status as a direct result of racial, religious and social intolerance. It is obvious that America’s success has been, and will continue to be, reliant upon America’s unsurpassed ability to attract immigrants, partially through the political framework outlined by Thomas Paine’s notion of “Independence and Democracy” and Woodrow Wilson’s concept of “the League of Nations.” This is especially true today in the post-9.11 era: to avoid reaching the so-called “tipping point” of decline, America must embrace inclusion and innovation at a scale that is grander than ever before. This is an historic calling.
The National Council of Chinese Americans and others in our community are looking forward to working with you on the congressional legislation. We have faith in your kindness, wisdom and vision. Thank you very much.
All our best regards,
Truly yours,
Haipei Shue, President;Zach Chen, Vice President
Charlie Zhao, Executive Chairman;Luyuan Li, Chairman of Board of Directors
David Wu, Chairman of Board of Advisors;Xiaolin Wang, Chairman of Board of Trustees
National Council of Chinese Americans (www.myNCCA.org)
ZQC: drf
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
美国华人全国委员会新闻发布稿
新闻发布时间: 2010年4月12日
新闻稿编号:NCCA-2010-02
新闻联系人:薛海培, 陈自强, 赵柏松, 李鲁远, 朱峰, 潘函, 韩清源
联系人电话:210-209-9985,Fax: 210-209-9986
联系电子邮箱: contact@myNCCA.org,www.myNCCA.org
NCCA致国会诉求书(Petition in English) 全文: http://www.myNCCA.org/news
美国华人全国委员会呼吁全美华人华侨社团及各界人士行动起来
参加网上签名,联手游说国会
要求联邦政府就《排华法案》向美国华人道歉
并将该法案废除之日12月17日命名为美国“民族包容大同日”
今年五月八日將是臭名昭著《排华法案》(1882-1943)出笼一百三十周年紀念日。是日, 美国华人全国委员会 (NCCA) 将与其他一些美国华人华侨社团组织一道,亲赴白宫与国会,呈递一份“美国华人致国会诉求书”,要求联邦政府正视历史, 就《排华法案》向美国华人正式道歉,并倡议将十二月十七日 -- 《排华法案》取缔日, 命名为美国“民族包容大同日”。这份具有所有签名的诉求书原稿最终将被存放在“美国华人历史博物馆“永久收藏,成为美国华人历史的一部分。美国华人全国委员会呼吁全美华人华侨社团及各界人士行动起来,踊跃参加网上签名,联手游说国会,促成这一诉求成为提案, 并在国会顺利通过。(http://myncca.org/sign_petition )。
回顾历史,我们的心情特别沉重:自1848年起,大规模移民美国的华人对美国(特别是美国西部)的开发和建设做出了巨大贡献: 华人劳工是修建美国跨州铁路(the Trans-Continental Railroad) 西部路段的主力, 华人劳工对美国西部的开发并转变为农业产地, 以及美国内战后的“工业革命”起到了巨大作用(据一项1860年间美国海运记载,美国华人同乡会仅一次运回中国的“死亡劳工返乡归宗”的白骨就达俩万磅之巨,代表数千华人劳工的身躯!). 但是, 美国主流社会对华人移民的贡献经常视而不见, 从美国历史上一笔抹去。更为严重的是,联邦政府及许多州政府针对单一华人种族,先后制定了一系列赤裸裸的种族歧视法案,如加州1862年的《排华法案反对苦力法案》,联邦1882年出炉的《排华法案》,及随后长达六十余年的数度<排华法案>的修正案,对近四十万华人移民实施了一整套的歧视、 侵扰、和掠夺: 《排华法案》不允许华人在美国拥有房地产、不允许华人与白人通婚、禁止华人妻子儿女移民美国、禁止华人在政府就职、不允许华人同白人在法院对薄公堂,等等。《排华法案》剥夺了在美华人的基本人权, 包括美国及西方其它国家法律所保障的基本人权法规(如, Habeas Corpus), 以及美国宪章(the US 14th Amend) 关于 “生于美国,天赋为美国公民” 的人权法律 (如例案 the U.S. v Wong Kim Ark 王金堂)。《排华法案》施行了六十多年, 一直延续到1943年12月 17日才被废止,而联邦政府的种族歧视政策一直延续到二十世纪中叶黑人牧师马丁-路德.金领导的“民权运动”的胜利而告终。二战后,包括华裔在内的美国人民也在对历史上的丑恶事件进行自省。1988年,美国联邦政府就其“二战集中营”政策向日裔移民道歉,并对受害人及家口作出每人两万美元的赔偿;1993年,联邦政府就其“非法侵占夏威夷国”向夏岛人民道歉; 2009年联邦政府 就其非人的奴隶政策及其对土著印地安人民的强暴及掠夺,先后分别向非洲裔美国人及美国土著印地安人民正式道歉。 国际上,新西兰政府于2002年就其长久的歧视华人政策向华人正式道歉; 2006年,加拿大政府就其排华政策及向华人征“人头税”的丑恶历史向加国华人 正式道歉并作每人两万加币的赔偿。今年7月加州议员方文忠(Paul Fong)先生及同僚成功地在加州的参众两院通过了加州政府向华裔移民的道歉案。任何公正人士均可看出:加州排华的历史只是美国联邦政府“种族主义政策的”一个历史缩影。联邦政府有责无旁贷的责任和义务就《排华法案》向全体美国华人正式道歉。
鉴于此, 美国华人全国委员会要求美国联邦政府就其长达六十余年的《排华法案》向美国华人正式道歉。(http://myncca.org/sign_petition) 美国华人全国委员会认为, 我们的以上要求和建议对于美国社会根除“种族主义”的祸端、进一步走向公正、及维持美国长久性的繁荣颇有意义。尤其在“经济低迷”的今天,“种族主义”又常被政客搬出来害人,少数民族的权益颇受侵扰及伤害。当今美国人口仅站世界人口的百分之四, 但其拥有世界上主要的资源及经济市场,从长久的意义上讲,美国持续性的发展和繁荣以及“手执牛耳”的统治地位,将取决于美国是否推行一套公正明雍的民族政策, 特别是一套具包容性、具忍耐精神的移民政策。美国华裔无论来自何处,持有何种政治见解,都会是这项诉求和立法的受益人,都应该会赞同在美国传播中文和中华文化。华人社区应该积极支持此诉求、立法活动,同美国华人全国委员会一道,游说国会议员投赞同票。从诉求到提案、从提案到立法, 还有很多工作 要做。 为了取得胜利,美国华人全国委员会在该组织的网站 www.myNCCA.org 以电子签名方式征集支持者,希望收集到尽可能多的公众签名,以展示美国华人 对此诉求及立法活动的强烈支持。 美国华人全国委员会号召大家有针对性地给自己的国会议员写信或发送电邮,督促他们为该诉求、提案、立法投赞成票。 (样板信可参阅:www.myNCCA.org/news)
美国华人全国委员会(www.myNCCA.org)美国华人全国委员会是一个非政治性、非盈利性NGO组织。其宗旨是为所有美国华人华侨服务;促进和保障华人华侨的政治权益、社会福利和经济利益;认同、保护、弘扬和传承中华文化和精神遗产以及人文价值;增进与美国所有人民之间的了解和友谊,尊从民主原则,并致力于世界和平;为加强中美两国之间在教育、文化、科技等方面的民间交流,起到桥梁和纽带作用。我们欢迎有意参与相关工作的各界人士加入我们的行列。
亲爱的同胞们,顺应天意,不忘历史,不负使命,弘扬中华文化,保护华人切身利益,造福子孙后代是我们义不容辞的责任。请您访问我们的互联网站(http://myncca.org/sign_petition), 使用我们为您准备的电子签名设备在这封诉求信上签名。 让我们一起争取从您所在州的国会议员那里得到一张诉求、提案、立法的赞成票。让我们一起给我们的后代,给全体美国人的后代,在美国留下一笔地久天长的、无价的文化宝藏。 (ZQC/dft)
请签名! (http://myNCCA.org/sign_petition) 请支持! (http://myncca.org/donation)
薛海培 President, 陈自强 Vice President, 赵柏松 Executive Chairman
美國華人全國委員會(NCCA)
就<排華法案>一百三十周年祭要求聯邦政府向美國華人道歉
發表致美國華人公開信并征集華人支持簽名活動
今年的十二月十七日是美國政府臭名昭著<排華法案>被取締六十六周年紀念日。
縱觀一百六十年美國華人的移民史﹐ 其甘苦摻半﹐ 反映了美國歷史的沿革變動﹐是美國光榮﹑ 恥辱﹑及希望的重要寫真。 今天﹐ 美籍華人人口約為三百五十万人﹐為美國人口總數的百分之一。 世界華裔移民的人口總數超過四千万人。
回顧历史﹐ 我們的心情特別沉重﹕ 盡管自1848年起﹐大規模華人移民對美國(特別是美國西部)的開發和建設做出了無可比翼的巨大貢獻: 華人勞工是修建美國跨州鐵路(the Trans-Continental Railroad)西部路段的主力, 華人勞工對美國西部的開發并轉變為農業產地, 以及美國內戰后的“工業革命”起到了巨大作用 (據一項1860s 年間美國海運記載﹐ 美國華人同鄉會一次運回中國的“死亡勞工返鄉歸宗”的白骨就達倆萬磅之巨﹐ 代表數千華人勞工的身軀﹗). 但是美國主流社會“過河拆橋”﹐ 把華人移民的貢獻經常從美國歷史上一筆抹去。更为严重的是﹐ 美國聯邦政府及許多州政府針對單一華人种族﹐先後制定了一系列赤裸裸的种族歧視法案﹐ 如加州1862年的<反對苦力法案>﹐ 聯邦1882年出爐的<排華法案>﹐ 及隨后長達六十余年的數度<排華法案>的修正案﹐ 對近四十万華人移民實施了一整套的歧視﹑ 侵扰﹑和掠奪。 <排華法案>不允許華人在美國擁有房地產﹑ 不允許華人与白人通婚﹑禁止華人妻子儿女移民美國﹑ 禁止華人在政府就職﹑ 不允許華人同白人在法院對薄公堂, 等等。 <排華法案>剝奪了在美華人的基本人權, 这些权利是美国及西方其它国家法律所保障的基本人權法規(Habeas Corpus)﹐ 以及美國憲章(the US 14th Amend.) 關于“生于美國﹐ 天賦為美國公民”的人權法律(如例案 the U.S. v Wong Kim Ark (王金堂))。 這一臭名昭著的<排華法案>施行了60多年, 一直延續到1943年12月17日才被廢止﹐ 但是聯邦政府的种族歧視政策一直延續到二十世紀中葉黑人牧師馬丁-路德.金領導的“民權運動”的胜利而告终。
其實﹐<排華法案>及華人所經歷的不幸遭遇﹐ 只是美國社會﹑ 特別是美國聯邦政府之种族主義政策的一個縮影﹕ 美國黑人經歷了數百年的奴隸主義的宰割﹔美國獨立戰爭期間﹐ 意大利裔移民和愛爾蘭裔移民未曾逃脫種族/宗教歧視﹔ 美國本土印地安人所凌受的掠奪和殺虐到了令人發指的境地。 “二戰”期間﹐ 美國政府對日裔移民所施行的淫威及集中營關押﹐ 以及”911事件”后對中東裔移民的歧視和恐嚇﹐都是令人思痛的社會恥辱。
從十九世紀的<排華法案>到二十世紀美國政府對錢學森博士﹑以及最近對李文和博士的迫害﹐ 我們可以清楚地看到美國聯邦政府對華人迫害的轉型。 有政府官員撐腰﹐ 美國主要媒体廣泛地污蔑“數百万計的華裔移民是中國間諜”﹐ CNN主播肆無忌憚地詆毀華人為“惡棍”﹔ FOX新聞甚至提議美國國家實驗室“解雇所有華裔研究人員”。 美國民意調查亦顯示﹕ 百分之八十的美國人認為“中國是(美國的)潛患”﹔ 一半的美國人認“美國華人向中國泄密”﹔ 三分之一的美國人認為“美國華人忠于中國胜過忠于美國”。… 介此﹐ 我們可以看出﹐ <排華法案>廢除六十年后的今天﹐ 美國各級政府和社會依然具有釀制排華和种族歧視瘟疫之潛在。
同时,包括华裔在内的美国人民也在对历史上的丑恶事件进行自省。1988年﹐美國政府就其“二戰集中營”政策向日裔移民道歉﹐并對受害人及家口作出每人兩萬美元的賠償﹔ 2008年美國政府就其奴隸政策向非洲裔美國人正式道歉。 國際上﹐ 新西蘭政府于2002年就其長久的歧視華人政策向華人正式道歉﹔ 2006年﹐ 加拿大政府就其排華政策及向華人征“人頭帨”的丑惡歷史向加國華人正式道歉 並作每人兩萬加幣的賠償。
今年7月加州議員方文忠(Paul Fong) 先生及同僚成功地在加州的參眾兩院通過了加州政府向華裔移民的道歉案。 任何公正人士均可看出﹕ 加州排華的歷史只是美國政府“种族主義政策的”一個縮影。 美國政府有責無旁貸的責任和義務就<排華法案>向全体美國華人正式道歉。
鉴于此﹐美國華人全國委員會(www.myNCCA.org)要求美國聯邦政府就其長達六十年的<排華法案>向美國華人正式道歉。
我們并要求聯邦政府向美國華人歷史學會( http://www.chsa.org )﹑華美博物館 ( www.camla.org )﹑及加州柏克里大學的亞裔美國人歷史收藏館 等機構撥款五千万美元 ($50 million )﹐用以收集﹑整理﹑充實﹑完善﹑并數碼處理有關<排華法案>文物及歷史資料﹐以警后人。
我們并完全支持和响應加州伍國慶﹑方文忠等先生關于將每年12月17日<排華法案>廢除日變為“美國民族大同日(the National Day of Inclusion)”的倡議。
美國華人全國委員會(NCCA) 號召全体華人響應我們的倡議﹐ 積極參與网上簽名。 我們將與广大华人, 仁人智士聯手上書白宮並游說美國國會﹐計劃在明后年間促成這一道歉法案。
美國華人全國委員會認為, 以上的三點要求和建議﹐ 對于美國社會根除“种族主義”的禍端﹑进一步走向公正﹑ 及維持美國長久性的繁榮頗有意義。 尤其在“經濟低谜”的今天﹐ “种族主義”又常被政客搬出來害人﹐ 少數民族的權益頗受侵扰及傷害。當今美國人口僅站世界人口的百分之四, 但其擁有世界上主要的資源及經濟市場﹐ 從長久的意義上講﹐ 美國持續性的發展和繁荣以及“手執牛耳”的統治地位﹐ 將取決于美國是否推行一套公正明雍的民族政策﹐ 特別是移民政策。
請簽名! (signature link) 請支持! (donation link)
美國華人全國委員會
National Council of Chinese Americans (NCCA)
2009年12月16日
美国华人全国委员会新闻发布稿
新闻发布时间: 2005年5月26日
新闻稿编号:NCCA-2005-02
新闻联系人:薛海培,李亚
联系人电话:202-903-3570/917-806-6474
联系电子邮箱: contact@myncca.org
美国华人全国委员会向美国华人社区发出公开信
开动网上签名运动推动《美中文化交流促进案》立法
美国华人全国委员会向美国华人社区发出公开信,发起签名运动,推动《美中文化交流促进案》立法。这项提案由联邦参议员李伯曼(民主党)和亚历山大(共和党)在2005年5月25日向国会提出,要点是推广美国中小学中文教育和美中文化科技艺术商务交流,增进美国人民对中国的了解。这项具有历史意义的立法无疑将对美国华人社区及美中关系产生深远的影响。
美国华裔无论来自何处,持有何种政治见解,都会是这项法案的受益人,都应该会赞同在美国传播中文和中华文化。华人社区应该积极支持此提案成为立法,同美国华人全国委员会一道,游说国会议员投赞同票。从提案到立法还有很多工作要做。《美中文化交流促进案》立法是一场政治战役。为了取得这次战役的胜利,美国华人全国委员会在该组织的网站 www.myncca.org 以电子签名方式征集支持者, 希望收集到尽可能多的公众签名, 以展示美国华人对该提案的强烈支持。下一步,进入国会投票阶段时,美国华人全国委员会还将号召大家有针对性地给自己的国会议员写信或发送电邮,督促他们为通过《美中文化交流促进案》投赞成票。
美国华人全国委员会(NCCA)是一个以关注和推动公共事务与政策法规为主要目标的非营利机构。发起人是背景多元化的一群美国华裔职业人士,旨在通过组建一个全国性组织,联络全体美国华人,关注与华人社区利益及美中关系密切相关的政治动向,并及时让美国社会,尤其是国会,听到华裔的声音。
推动《美中文化交流促进案》立法是美国华人全国委员会目前的重要任务。我们欢迎有意参与相关工作的各界人士加入我们的行列。
美国华人全国委员会致华人社区的公开信
2005年6月28日
华裔亚裔频遭抢劫凶杀, 华人组织呼吁联邦介入
7月28日北卡中餐馆店主遭叁歹徒抢劫凶杀一案,凸显近年来华裔亚裔餐馆业已沦为美国暴力犯罪的对象,而该势头有增无减。美国华人全国委员会 (NCCA) 与 美国华商会 (USCCC)、美国福建同乡会(FAA)及俄亥俄州大辛城华商会(GCCCC)今日上书美国司法部长冈萨雷斯,强烈要求联邦政府立即介入,成立专门研究及执法组织,扼止这一疯狂残暴的种族犯罪趋势,保障华裔亚裔、特别是餐馆业主的安全。
美國華人全國委員會(NCCA) 致美國司法部長岡薩雷斯先生公開信, 全文如下:
尊敬的司法部長岡薩雷斯先生﹕
惊悉北卡中餐館業主倪松先生于七月二十八日遭三歹徒搶劫兇殺﹐我們全國華裔亞裔深感悲哀與憤怒。我們意識到﹐這一事件只是近年來華裔亞裔餐館業倍受瘋狂暴力搶劫之瘟疫的又一新證。盡在北卡州東部一處﹐近年來竟有數十企華裔亞裔餐館被暴力搶劫案件﹐其中一位婦女遭強奸。紐約華裔亞裔餐館及外賣業者履遭兇犯搶劫及兇殺﹐多有生死之憂。美國全國範圍內華裔亞裔遭凶劫之案件﹐ 數不勝數﹐ 令人悲哀﹗
我們社區十分關注這一暴力犯罪的演進及走向。令人不可接受的是﹐時值"9-11"事件六年後的今朝今日﹐美國聯邦國內"反恐怖"和"增安全"方面的投資已逾兆億之金﹐相形之下﹐美國國內華裔亞裔卻遭受如此頻繁﹑如此猖狂的種族性暴力騷擾和兇劫﹐實在令人不可不悲﹐不可不怒﹗
我們認為﹐這些搶劫兇殺案件可能還沒有引起部長閣下的親自觀注﹔您的美國司法部還沒有投入應有的努力並組建特別行動機構﹐去切實地調查﹑研究﹑懲治﹑煞止﹑和粉碎這一猖狂無度的暴力兇殺趨勢。我們深為美國國內華裔亞裔餐館業倍受兇劫而憂慮﹐同時我們必須指出﹕這個暴力兇殺的性質是赤裸裸的種族主義犯罪﹐而我們華裔亞裔首當其衝﹐是其直接的受害人。介於此﹐我們強烈地敦促您及美國司法部立刻成立一個全國範圍內的專門機構﹐與我們社區聯手﹐切實地調研並追蹤解讀這一搶劫兇殺犯罪的走勢及脈象﹐以期盡快依法懲治兇犯﹐保障華裔亞裔及美國人民行商及生活的安全。
謝謝您的觀注﹐ 並渴望您的迅速介入為荷。 上蒼為祐。
美國華人全國委員會
(NCCA) 陳自強博士
代理執行總裁 ( 簽署 )
( http://news.creaders.net/headline/newsViewer.php?id=744871&dcid=9 )
中新网2007年7月31日电 据美国《明报》报道,美国国会众议院于7月30日下午表决“慰安妇决议案”( House Resolution 121)。这项由在美亚裔小区多年推动下促成的决议案,要求日本政府正式明确地承认二战日军罪行之一的“慰安妇事件”的事实,向二战中20万名被日军性侵的亚裔女性道歉,并承担起应有责任。华人社团在最后关头仍在奔走呼吁,促通过议案。美国国会众议院当日以口头表决方式,一致通过了该议案。
“慰安妇决议案”由美国日裔国会议员本田(Mike Honda)于今年1月提出,受到国会亚太事务小组委员会主席法里奥马本加(Faleomavaega)力挺,冲破日本政府重重游说的阻挠,于本届国会最后一周的众院全体投票议程中进行表决。该议案对日军在二战中如何侵犯妇女的史实,以及要求日本政府赔偿有详细的纪录。
美国华人全国委员会是长期推动该议案的华人社团之一,其负责人薛海培表示,该决议案历经亚裔小区,尤其是在美韩裔和华人团体多年努力和推动,其表决对于亚裔群体影响和意义重大。即便到投票表决前的最后一刻,美国华人全国委员会将依旧奔走呼吁,以期更多华人社团、侨界人士参与到推动该议案中,争取到更多众议员投赞成票,以表达华人在此历史问题上的严正立场。薛海培表示,日本政府应就日本在太平洋战区、尤其是在中国所犯下的罪行认罪,负起历史责任。面对历史,吸取教训,才是中日关系改善的基石。
纽约的华人侨团纷纷积极参与到推动议案通过的行列中。中国和平统一促进会会长花俊雄表示,该决议如果通过,将是一个迟来的正义。但即便是迟来,终究是正义,这是华人长期为推动该议案的共同努力的结果,也能让当年的受害者感到一些欣慰。
花俊雄表示,中日关系应世代友好,但这应建立在日本政府承认历史事实,对历史罪行作出应该道歉的基础之上。作为华人团体,应该积极走到推动议案的行列中。
另一个参与支持的团体、纽约市府华员会的会长黄绮云说,作为华人女性,必须捍卫女性的尊严,为受害的慰安妇声张正义,向日本政府施加压力,要求其作出道歉、赔偿。许多海外侨胞的家人或亲友都有在二战中遭受日军滔天罪行伤害的经历,这是一个悲痛的记忆。而日本政府却对当年的罪行避而不谈,甚至篡改教科书来企图抹灭历史,当受世人谴责。日本政府应为曾侵犯别国领土,杀戳无辜百姓受到惩罚。黄绮云表示,在得知该法案的第一时间,已知会所属选区的国会议员Ackerman,并一直在全力支持该提案,呼吁纽约华人团体发动长期大规模的推动行动。
美东福建同乡会副主席邱尚居表示,该会已参与到推动该议案通过的行列中,他呼吁更多的华人加入支持的队伍中。邱尚居表示,日军在二战中犯下不可饶恕的罪行,让亚洲各国子民乃至全世界人民受到严重伤害,而日本政府至今仍对当年历史闪烁其词,逃避责任。中华民族子孙应该积极站出来,控诉其滔天罪行,要求日本政府做出正式道歉中新网7月31日电 据美国《明报》报道,美国国会众议院于7月30日下午表决“慰安妇决议案”( House Resolution 121)。这项由在美亚裔小区多年推动下促成的决议案,要求日本政府正式明确地承认二战日军罪行之一的“慰安妇事件”的事实,向二战中20万名被日军性侵的亚裔女性道歉,并承担起应有责任。华人社团在最后关头仍在奔走呼吁,促通过议案。美国国会众议院当日以口头表决方式,一致通过了该议案。
“慰安妇决议案”由美国日裔国会议员本田(Mike Honda)于今年1月提出,受到国会亚太事务小组委员会主席法里奥马本加(Faleomavaega)力挺,冲破日本政府重重游说的阻挠,于本届国会最后一周的众院全体投票议程中进行表决。该议案对日军在二战中如何侵犯妇女的史实,以及要求日本政府赔偿有详细的纪录。
美国华人全国委员会是长期推动该议案的华人社团之一,其负责人薛海培表示,该决议案历经亚裔小区,尤其是在美韩裔和华人团体多年努力和推动,其表决对于亚裔群体影响和意义重大。即便到投票表决前的最后一刻,美国华人全国委员会将依旧奔走呼吁,以期更多华人社团、侨界人士参与到推动该议案中,争取到更多众议员投赞成票,以表达华人在此历史问题上的严正立场。薛海培表示,日本政府应就日本在太平洋战区、尤其是在中国所犯下的罪行认罪,负起历史责任。面对历史,吸取教训,才是中日关系改善的基石。
纽约的华人侨团纷纷积极参与到推动议案通过的行列中。中国和平统一促进会会长花俊雄表示,该决议如果通过,将是一个迟来的正义。但即便是迟来,终究是正义,这是华人长期为推动该议案的共同努力的结果,也能让当年的受害者感到一些欣慰。
花俊雄表示,中日关系应世代友好,但这应建立在日本政府承认历史事实,对历史罪行作出应该道歉的基础之上。作为华人团体,应该积极走到推动议案的行列中。
另一个参与支持的团体、纽约市府华员会的会长黄绮云说,作为华人女性,必须捍卫女性的尊严,为受害的慰安妇声张正义,向日本政府施加压力,要求其作出道歉、赔偿。许多海外侨胞的家人或亲友都有在二战中遭受日军滔天罪行伤害的经历,这是一个悲痛的记忆。而日本政府却对当年的罪行避而不谈,甚至篡改教科书来企图抹灭历史,当受世人谴责。日本政府应为曾侵犯别国领土,杀戳无辜百姓受到惩罚。黄绮云表示,在得知该法案的第一时间,已知会所属选区的国会议员Ackerman,并一直在全力支持该提案,呼吁纽约华人团体发动长期大规模的推动行动。
美东福建同乡会副主席邱尚居表示,该会已参与到推动该议案通过的行列中,他呼吁更多的华人加入支持的队伍中。邱尚居表示,日军在二战中犯下不可饶恕的罪行,让亚洲各国子民乃至全世界人民受到严重伤害,而日本政府至今仍对当年历史闪烁其词,逃避责任。中华民族子孙应该积极站出来,控诉其滔天罪行,要求日本政府做出正式道歉。
NCCA Organized large Concert and Controbutes more than $16,000 to American Red Cross's Katrina Relief Effort. (click following link for News&Observer report.
National Council of Chinese Americans (NCCA)
8/F, 910 17th St. NW
Washington, DC 20006
contact